أنت غير مسجل في منتدى مطر . للتسجيل الرجاء إضغط هنـا
آخر 10 مشاركات
عزمت السفر (الكاتـب : عبد العزيز زكي - مشاركات : 2 - )           »          حوار خفيف كظل سعاد بني أخي .. (الكاتـب : عوني نورالدين - آخر مشاركة : حسن اعبيدو - مشاركات : 30 - )           »          الضــــــــــيم (الكاتـب : عبد الرحيم الحايل - آخر مشاركة : محمد نفاع - مشاركات : 4 - )           »          علامات فارقة / نعيمة الصوروي (الكاتـب : توفيقي بلعيد - مشاركات : 0 - )           »          يا عايشة مامتيش (الكاتـب : لميس سعديدي - آخر مشاركة : بنعيسى الحاجي - مشاركات : 7 - )           »          قصيدة الشباب:البحث عن المعنى (الكاتـب : محمد عدناني - آخر مشاركة : مازن كريم - مشاركات : 1 - )           »          تَنْهِيدَة (الكاتـب : عبدالله فراجي - مشاركات : 17 - )           »          حياة من ورق لمحمد محقق ترجمة مرتضى العبيدي (الكاتـب : مرتضى العبيدي - مشاركات : 4 - )           »          الكنّة لوفاء عواينية ترجمة مرتضى العبيدي (الكاتـب : مرتضى العبيدي - مشاركات : 4 - )           »          قصيدة لمنتدى مطر (الكاتـب : أبو محمد الديري - آخر مشاركة : مازن كريم - مشاركات : 4 - )


العودة   منتدى مطر العودة ثقافة العودة بلغة أخرى العودة ترجمات

إضافة رد
   
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  مشاركة رقم : 1 (الرابط)  
قديم 06-30-2009, 10:17 PM
الصورة الرمزية منجية بن صالح


رقم العضوية : 2189
تاريخ التسجيل : Jun 2009
المشاركات : 117
بمعدل : 0.27 يوميا

منجية بن صالح غير متصل عرض البوم صور منجية بن صالح



المنتدى : ترجمات
افتراضي Tu me manques

Tu me manques…..



Traduction de l’arabe d’aprés l’œuvre d’Ahmed Bahjet



Elle lui dit : « Tu me manques … »
L’eau de L’océan s’est muée et a inondé la plage ….La lune ne peut comprendre le secret du flux et du reflux des vagues, l’océan ne peut connaître le secret de cette attirance vers la lune …..
Malgré l’existence de ce secret, la lune pose son empreinte sur la surface de l’eau. Il lui plaît d’impressionner les vagues dans leur cheminement continu….
?Cette relation entre la lune et la mer …… quel nom peut elle emprunter
Est-ce une relation d’amour ? Une relation conjugale ? Une amitié ? Ou une simple compagnie entre créatures depuis le temps où l’océan, la lune et les autres étaient une fumée et où l’ordre divin ne les avait pas encore façonnés? Le plus probable est qu’entre la lune et l’océan existe un amour passion de longue date ….
Ils ne sont pas mariés parce qu’ils ne vivent pas ensemble ….Ils ne sont pas amis parce qu’ils ne discutent pas souvent ….. Ce sont des passionnés, chacun tremble à la vu de l’autre sans parler ou presque
« Tu me manques….. » reprend -elle
Qui dit et qui écoute ?....Es-ce que ce sont les vagues qui disent à la lune qu’elle leur manquait ? Ou es-ce que c'est la lune qui révèle à l’océan sa compassion ?
C’est un secret que seul une étoile bien lointaine connaît ……Elle est l’unique témoin ……..un témoin silencieux …..
Le lieu est une plage étendue vaste …. Et déserte ….
L’océan respire…. ses vagues se muent ……la lune change de forme à chaque nuit… ….
Les vagues sont bercées par le flux et le reflux ….L’océan ne sait ce qui arrive à la lune …..Mais le reflet de chacun d’eux dans le ciel de l’autre assure une mutation et un frémissement imperceptible de toutes les créatures….cette relation énigmatique entre la lune et l’océan est l’une des plus merveilleuses qui soient ……Elle règne sur tout l’univers
,Elle ne peut être l’unique relation …..Il y en à d’autres.La terre est amoureuse du soleil ….Obéissante qu’elle est à l’ordre divin. Ainsi, elle tourne autour d’elle même comme tout passionné et elle s’exécute dans l’espace d’attraction du soleil et tourne autour …Une créature ne peut tourner autour d’une autre qu’en vivant une passion intense. Toutes les créatures sont en état d’adoration devant d’autres ….obéissant à l’ordre divin
Les savants appellent ce phénomène les lois de l’univers Quand à moi je préfère l’appeler l’adoration cosmique .Toutes ces relations perdurent et puisent leur existence d’une seule source d’amour L’unique dans son unicité qu’il soit loué


التعديل الأخير تم بواسطة سعاد بني أخي ; 07-03-2009 الساعة 05:06 AM. السبب: صلاح مشاكل ترقيم

  مشاركة رقم : 2 (الرابط)  
قديم 07-03-2009, 05:10 AM
الصورة الرمزية سعاد بني أخي
مشرفة السرد و إبداعات بلغة أخرى

رقم العضوية : 912
تاريخ التسجيل : Jan 2009
المشاركات : 10,628
بمعدل : 17.47 يوميا

سعاد بني أخي غير متصل عرض البوم صور سعاد بني أخي



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منجية بن صالح [ مشاهدة المشاركة ]
Tu me manques…..




Traduction de l’arabe d’aprés l’œuvre d’Ahmed Bahjet



Elle lui dit : « Tu me manques … »
L’eau de L’océan s’est muée et a inondé la plage ….La lune ne peut comprendre le secret du flux et du reflux des vagues, l’océan ne peut connaître le secret de cette attirance vers la lune …..
Malgré l’existence de ce secret, la lune pose son empreinte sur la surface de l’eau. Il lui plaît d’impressionner les vagues dans leur cheminement continu….
?Cette relation entre la lune et la mer …… quel nom peut elle emprunter
Est-ce une relation d’amour ? Une relation conjugale ? Une amitié ? Ou une simple compagnie entre créatures depuis le temps où l’océan, la lune et les autres étaient une fumée et où l’ordre divin ne les avait pas encore façonnés? Le plus probable est qu’entre la lune et l’océan existe un amour passion de longue date ….
Ils ne sont pas mariés parce qu’ils ne vivent pas ensemble ….Ils ne sont pas amis parce qu’ils ne discutent pas souvent ….. Ce sont des passionnés, chacun tremble à la vu de l’autre sans parler ou presque
« Tu me manques….. » reprend -elle
Qui dit et qui écoute ?....Es-ce que ce sont les vagues qui disent à la lune qu’elle leur manquait ? Ou es-ce que c'est la lune qui révèle à l’océan sa compassion ?
C’est un secret que seul une étoile bien lointaine connaît ……Elle est l’unique témoin ……..un témoin silencieux …..
Le lieu est une plage étendue vaste …. Et déserte ….
L’océan respire…. ses vagues se muent ……la lune change de forme à chaque nuit… ….
Les vagues sont bercées par le flux et le reflux ….L’océan ne sait ce qui arrive à la lune …..Mais le reflet de chacun d’eux dans le ciel de l’autre assure une mutation et un frémissement imperceptible de toutes les créatures….cette relation énigmatique entre la lune et l’océan est l’une des plus merveilleuses qui soient ……Elle règne sur tout l’univers
,Elle ne peut être l’unique relation …..Il y en à d’autres.La terre est amoureuse du soleil ….Obéissante qu’elle est à l’ordre divin. Ainsi, elle tourne autour d’elle même comme tout passionné et elle s’exécute dans l’espace d’attraction du soleil et tourne autour …Une créature ne peut tourner autour d’une autre qu’en vivant une passion intense. Toutes les créatures sont en état d’adoration devant d’autres ….obéissant à l’ordre divin

Les savants appellent ce phénomène les lois de l’univers Quand à moi je préfère l’appeler l’adoration cosmique .Toutes ces relations perdurent et puisent leur existence d’une seule source d’amour L’unique dans son unicité qu’il soit loué

Le scientifique et ce qu'il devient aux yeux du poète contemplant l'univers autrement donnent naissance à un beau texte
Respects


توقيع سعاد بني أخي

غدا سيكون أجمل



  مشاركة رقم : 3 (الرابط)  
قديم 07-03-2009, 10:18 AM
الصورة الرمزية منجية بن صالح


رقم العضوية : 2189
تاريخ التسجيل : Jun 2009
المشاركات : 117
بمعدل : 0.27 يوميا

منجية بن صالح غير متصل عرض البوم صور منجية بن صالح



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Merci chère amie pour cette attention qui me va droit au coeur
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


توقيع منجية بن صالح

http://matarmatar.net/vb/image.php?t...ine=1246403780


  مشاركة رقم : 4 (الرابط)  
قديم 07-03-2009, 08:43 PM
الصورة الرمزية هشام البرجاوي
مشرف المقالة

رقم العضوية : 2039
تاريخ التسجيل : Jun 2009
المشاركات : 627
بمعدل : 1.38 يوميا

هشام البرجاوي غير متصل عرض البوم صور هشام البرجاوي



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

Je chéris tant vos éblouissants textes chère Mounjia. Le thème outre sa vocation plus ou moins scientiste fléchit dans des domaines aussi divers que les différends émis par le scientisme vis-à-vis de l'intervention croissante du pathétique littéraire dans l'élaboration d'un discours scientifique tempéré et marquant son indépendance à l'égard de l'intempérance actuelle de l'appareillage.
A évoquer également le rapport de mutualité juxtaposant le fictif et le scientisme littéraires qui s'est illustré dans le concept de la science, de façon intégrale, au gré du poète.


توقيع هشام البرجاوي

لأن الأمور أصبحت على ما هي عليه، فإن الأمور لن تبقى على ما هي عليه.


  مشاركة رقم : 5 (الرابط)  
قديم 07-03-2009, 09:48 PM
الصورة الرمزية منجية بن صالح


رقم العضوية : 2189
تاريخ التسجيل : Jun 2009
المشاركات : 117
بمعدل : 0.27 يوميا

منجية بن صالح غير متصل عرض البوم صور منجية بن صالح



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Je chéris tant vos éblouissants textes chère Mounjia. Le thème outre sa vocation plus ou moins scientiste fléchit dans des domaines aussi divers que les différends émis par le scientisme vis-à-vis de l'intervention croissante du pathétique littéraire dans l'élaboration d'un discours scientifique tempéré et marquant son indépendance à l'égard de l'intempérance actuelle de l'appareillage.
A évoquer également le rapport de mutualité juxtaposant le fictif et le scientisme littéraires qui s'est illustré
dans le concept de la science, de façon intégrale, au gré du poète.


Merci frere Hichem pour cette participation qui ne peut qu'ajouter un plus à ce merveilleux texte d'Ahmed Bahget ou le réel naturel épouse le mystérieux surnaturel pour jouer une symphonie admirable que toutes les créatures entendent et vivent et ne peuvent imiter sauf s'ils apprennent à pallier à ce manque et à aimer pour pouvoir vivre cette proximité que révèle l'amour de la lune à la mer
Nous vivons tous ce manque qui se traduit par ces guerres infernales ou l'amour est le principal absent permanent
Il est temps d'apprendre à aimer par une méditation réfléchie et en vivant ce rapport de mutualité avec la nature pour voir se marier en nous le naturel universel avec le naturel humain et vivre dans la sphère de l'attraction amoureuse tout comme nous vivons l'attraction terrestre .Nous ne pouvons que mieux nous porter
Encore merci pour ce passage
[/size]

توقيع منجية بن صالح

http://matarmatar.net/vb/image.php?t...ine=1246403780


  مشاركة رقم : 6 (الرابط)  
قديم 07-06-2009, 05:09 AM
الصورة الرمزية مرتضى العبيدي


رقم العضوية : 209
تاريخ التسجيل : Mar 2008
الدولة : المنستير تونس
المشاركات : 1,912
بمعدل : 2.14 يوميا

مرتضى العبيدي متصل الآن عرض البوم صور مرتضى العبيدي



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

هل بالإمكان أن نقرأ نص أحمد بهجت في لغته الأصلية

حتّى نتمتّع أكثر بجمال الترجمة؟

شكرا للأخت منجية بن صالح على هذا العمل الأنيق



  مشاركة رقم : 7 (الرابط)  
قديم 07-06-2009, 08:14 AM
الصورة الرمزية منجية بن صالح


رقم العضوية : 2189
تاريخ التسجيل : Jun 2009
المشاركات : 117
بمعدل : 0.27 يوميا

منجية بن صالح غير متصل عرض البوم صور منجية بن صالح



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لك ذلك أخي الكريم مرتضي وهذا يتطلب بعض الوقت حتى اتمكن من كتابته والعمل هو من كتاب "تأملات في عذوبة الكون "لأحمد بهجت
شكرا على مرورك
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


توقيع منجية بن صالح

http://matarmatar.net/vb/image.php?t...ine=1246403780


  مشاركة رقم : 8 (الرابط)  
قديم 07-06-2009, 08:44 AM
مواضيع المدونة: 15
الصورة الرمزية بن بخثة مريم


رقم العضوية : 1171
تاريخ التسجيل : Feb 2009
الدولة : maroc
المشاركات : 2,038
بمعدل : 3.59 يوميا

بن بخثة مريم غير متصل عرض البوم صور بن بخثة مريم



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي رد

Trés chère soeur c'est trés beau ce que tu as traduit;rien que la beauté de l'amour entre toutes les créations divines.Merci pour nous avoir fait gouter à cela. Belle interprétation du texte; j'aimerai lire un de vos textes personnels


توقيع بن بخثة مريم




  مشاركة رقم : 9 (الرابط)  
قديم 07-06-2009, 11:10 AM
الصورة الرمزية مرتضى العبيدي


رقم العضوية : 209
تاريخ التسجيل : Mar 2008
الدولة : المنستير تونس
المشاركات : 1,912
بمعدل : 2.14 يوميا

مرتضى العبيدي متصل الآن عرض البوم صور مرتضى العبيدي



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة منجية بن صالح [ مشاهدة المشاركة ]
بسم الله الرحمن الرحيم
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لك ذلك أخي الكريم مرتضي وهذا يتطلب بعض الوقت حتى اتمكن من كتابته والعمل هو من كتاب "تأملات في عذوبة الكون "لأحمد بهجت
شكرا على مرورك
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الأخت منجية، شكرا على الاستجابة.

لا يهمّ الوقت، نحن في الانتظار.


  مشاركة رقم : 10 (الرابط)  
قديم 07-06-2009, 05:36 PM
الصورة الرمزية منجية بن صالح


رقم العضوية : 2189
تاريخ التسجيل : Jun 2009
المشاركات : 117
بمعدل : 0.27 يوميا

منجية بن صالح غير متصل عرض البوم صور منجية بن صالح



كاتب الموضوع : منجية بن صالح المنتدى : ترجمات
افتراضي

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
Chere Meriem Tu pourras lire un de mes écris "Sonate sur fond d'amour"que je dédie à toi et à tous les lecteurs de ce magnifique forum.Merci pour tes belles paroles et tout le plaisir est pour moi


توقيع منجية بن صالح

http://matarmatar.net/vb/image.php?t...ine=1246403780


إضافة رد


مواقع النشر
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة

الساعة الآن 02:12 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4, Copyright ©2000 - 2010