وردة ذابلة Wilted Rose / حميد الطلبا / ترجمة عبد اللطيف غسري
وردة ذابلة
بقلم: حميد الطلبا
كانت وردة ذابلة تحتضر في صمت ،حين امتدت لها يد حنون - ذات مساء - وانتشلتها من وسط بركة راكدة ، متعفنة..مسحت دمعها ..داوت جراحها .. خففت همها .. ولما استعادت عافيتها ونضارة ألوانها و..أينع بهاؤها، فاحت منها رائحة كريهة..فوجدت نفسها على قارعة الطريق تدوسها الأقدام.
Wilted Rose
Translated By Abdellatif Rhesri
It was a wilted rose withering away in silence, when a tender hand reached for it, one day evening, and took it out from a stagnant mildewy pool. It wiped away its tears, healed its wounds and lessened its sorrows. Then ,after the rose had made full recovery and regained its blooming colour and glamour, it sent out a bad odour. So it ended up by being thrown away again on the pavement only to be trodden underfoot.
Morocco
2/7/2009
شكرا أخي : عبد اللطيف على إعجابك بأقصوصتي وعلى ثنائك الجميل
وألف شكر على ترجمتك الدقيقة و إن شاء الله أرد لك الجميل وأترجم بعض نصوصك إلى العربية
وعلى الخير دوما نلتقي
بقلم: حميد الطلبا
كانت وردة ذابلة تحتضر في صمت ،حين امتدت لها يد حنون - ذات مساء - وانتشلتها من وسط بركة راكدة ، متعفنة..مسحت دمعها ..داوت جراحها .. خففت همها .. ولما استعادت عافيتها ونضارة ألوانها و..أينع بهاؤها، فاحت منها رائحة كريهة..فوجدت نفسها على قارعة الطريق تدوسها الأقدام.
wilted rose
translated by abdellatif rhesri
it was a wilted rose withering away in silence, when a tender hand reached for it, one day evening, and took it out from a stagnant mildewy pool. It wiped away its tears, healed its wounds and lessened its sorrows. Then ,after the rose had made full recovery and regained its blooming colour and glamour, it sent out a bad odour. So it ended up by being thrown away again on the pavement only to be trodden underfoot.
morocco
الأستاذ العزيز المحترم : محمد علي الهاني
شكرا على تهنئتك وشكرا لأخينا عبد اللطيف مرة أخرى على ترجمته الجيدة
أتمنى أن أكون عند حسن ظنكم وأكون قد وفقت في إمتاعكم
لا حرمنا الله من نقدكم وإبداعكم
بقلم: حميد الطلبا
كانت وردة ذابلة تحتضر في صمت ،حين امتدت لها يد حنون - ذات مساء - وانتشلتها من وسط بركة راكدة ، متعفنة..مسحت دمعها ..داوت جراحها .. خففت همها .. ولما استعادت عافيتها ونضارة ألوانها و..أينع بهاؤها، فاحت منها رائحة كريهة..فوجدت نفسها على قارعة الطريق تدوسها الأقدام.
wilted rose
translated by abdellatif rhesri
it was a wilted rose withering away in silence, when a tender hand reached for it, one day evening, and took it out from a stagnant mildewy pool. It wiped away its tears, healed its wounds and lessened its sorrows. Then ,after the rose had made full recovery and regained its blooming colour and glamour, it sent out a bad odour. So it ended up by being thrown away again on the pavement only to be trodden under feet.
morocco
2/7/2009
أبدعت و أحسنت أستاذ الغسري في هذه الترجمة البهية التي استحقها نص المبدع الجميل حميد الطلبا
تقديري لكما