أنت غير مسجل في منتدى مطر . للتسجيل الرجاء إضغط هنـا
آخر 10 مشاركات
العمل بالنسبة اليك يعني......؟ (الكاتـب : عبدالرحيم لمساقي - مشاركات : 8 - )           »          غضب (الكاتـب : ناجية عامر - مشاركات : 6 - )           »          كفانا بلاهة \ شعر : محمد برهومي (الكاتـب : محمد مبروك برهومي - آخر مشاركة : محمد المهدي السقال - مشاركات : 7 - )           »          الشاعر الأصيل: محمد الرباوي(الجملة ودلالاتها في... (الكاتـب : محمد داني - مشاركات : 2 - )           »          اليك حبيبي (الكاتـب : رجاء الهمة - آخر مشاركة : عبدالرحيم لمساقي - مشاركات : 8 - )           »          هنا القاهرة - لغتنا الجميلة - اعداد وتقديم فاروق... (الكاتـب : نقوس المهدي - مشاركات : 9 - )           »          بل..لم تستوعب دهشتها (الكاتـب : العربي الرودالي - مشاركات : 0 - )           »          مساء العطر يامطر (الكاتـب : عبدالناصر الشريف - آخر مشاركة : عبدالرحيم لمساقي - مشاركات : 1880 - )           »          قراءة في خواطر اللقاء الأول للأديبة المغربية... (الكاتـب : عوني نورالدين - مشاركات : 0 - )           »          ضجر (الكاتـب : محمد بوحوش - مشاركات : 4 - )


العودة   منتدى مطر العودة ثقافة العودة بلغة أخرى العودة ترجمات

إضافة رد
   
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  مشاركة رقم : 1 (الرابط)  
قديم 02-05-2008, 09:05 AM
الصورة الرمزية محمد فري


رقم العضوية : 7
تاريخ التسجيل : Oct 2007
الدولة : الرباط
المشاركات : 5,477
بمعدل : 6.24 يوميا

محمد فري متصل الآن عرض البوم صور محمد فري



المنتدى : ترجمات
افتراضي انتصار- قصة محمد فري ترجمة مرتضى لعبيدي

Une nouvelle de Mohamed Ferri :Maroc
Traduite par Mortadha Labidi :Tunisie

Victoire
Les youyous retentirent et les drapeaux multicolores se hissèrent. La joie comblait les masses qui emplissaient les rues. Des voix s’élevèrent, acclamant : pour nous la gloire… pour nous la bravoure… dieu est grand… nous avons gagné… tout l’honneur est pour nous.
Un vieillard se réveilla en sursaut s’interrogeant sur le secret de ce tumulte. La réponse lui vint de son petit-fils :
- Nous avons remporté le championnat de foot ball.
Il se frotta les yeux et s’en alla retrouver son sommeil.

-----------------------------------------------------------------------


انتصـــــار

انطلقت الزغاريد مدوية..
ارتفعت الأعلام الملونة..
علت الفرحة وجوه الجمهور الذي ملأ الشوارع
تعالت الأصوات مهللة:
" الله أكبر! .. انتصرنا! !.. العزة لنا! .. المجد لنا! .. البطولة لنا! .. "
استيقظ شيخ متسائلا عن سر الانتصار،
أجابه حفيده:
" ربحنا نهاية دوري كرة القدم "
فرك الشيخ عينيه .. ثم عاد إلى نومه.

محمــد فـــري

التعديل الأخير تم بواسطة سعاد بني أخي ; 07-03-2009 الساعة 05:19 AM. السبب: espace entre deux mots

  مشاركة رقم : 2 (الرابط)  
قديم 02-05-2008, 04:44 PM
الصورة الرمزية صليحة نعيجة
مشرفة الترجمة

رقم العضوية : 46
تاريخ التسجيل : Nov 2007
المشاركات : 71
بمعدل : 0.08 يوميا

صليحة نعيجة غير متصل عرض البوم صور صليحة نعيجة



كاتب الموضوع : محمد فري المنتدى : ترجمات
افتراضي تعليق

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فري [ مشاهدة المشاركة ]
une nouvelle de mohamed ferri :maroc


traduite par mortadha labidi :tunisie

victoire
les youyous retentirent et les drapeaux multicolores se hissèrent. La joie comblait les masses qui emplissaient les rues. Des voix s’élevèrent, acclamant : Pour nous la gloire… pour nous la bravoure… dieu est grand… nous avons gagné… tout l’honneur est pour nous.
un vieillard se réveilla en sursaut s’interrogeant sur le secret de ce tumulte. La réponse lui vint de son petit-fils :
- nous avons remporté le championnat de foot ball.
il se frotta les yeux et s’en alla retrouver son sommeil.

-----------------------------------------------------------------------


انتصـــــار

انطلقت الزغاريد مدوية..
ارتفعت الأعلام الملونة..
علت الفرحة وجوه الجمهور الذي ملأ الشوارع
تعالت الأصوات مهللة:
" الله أكبر! .. انتصرنا! !.. العزة لنا! .. المجد لنا! .. البطولة لنا! .. "
استيقظ شيخ متسائلا عن سر الانتصار،
أجابه حفيده:
" ربحنا نهاية دوري كرة القدم "
فرك الشيخ عينيه .. ثم عاد إلى نومه.

محمــد فـــري






نشكر الاديب القاص محمد فرى
المترجم مرتضى العبيدى
غفط سؤااااااال
الى متى نكتب عن الذين يغطون فى سبات عميق ؟
متى نشحذ الهمم كى نستفيق جميعا على نبا الوعى الذى اغتالته الكرة و اشياء اخرى
شكرا مرة اخرى لانكما اعدتمونا الى دهشة الصدمة
صليحة نعيجة

التعديل الأخير تم بواسطة سعاد بني أخي ; 07-03-2009 الساعة 05:17 AM. السبب: espace entre deux mots

  مشاركة رقم : 3 (الرابط)  
قديم 07-03-2009, 05:14 AM
الصورة الرمزية سعاد بني أخي
مشرفة السرد و إبداعات بلغة أخرى

رقم العضوية : 912
تاريخ التسجيل : Jan 2009
المشاركات : 6,942
بمعدل : 15.81 يوميا

سعاد بني أخي متصل الآن عرض البوم صور سعاد بني أخي



كاتب الموضوع : محمد فري المنتدى : ترجمات
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة محمد فري [ مشاهدة المشاركة ]
Une nouvelle de Mohamed Ferri :Maroc



Traduite par Mortadha Labidi :Tunisie

Victoire
Les youyous retentirent et les drapeaux multicolores se hissèrent. La joie comblait les masses qui emplissaient les rues. Des voix s’élevèrent, acclamant : pour nous la gloire… pour nous la bravoure… dieu est grand… nous avons gagné… tout l’honneur est pour nous.
Un vieillard se réveilla en sursaut s’interrogeant sur le secret de ce tumulte. La réponse lui vint de son petit-fils :
- Nous avons remporté le championnat de foot ball.
Il se frotta les yeux et s’en alla retrouver son sommeil.

-----------------------------------------------------------------------


انتصـــــار

انطلقت الزغاريد مدوية..
ارتفعت الأعلام الملونة..
علت الفرحة وجوه الجمهور الذي ملأ الشوارع
تعالت الأصوات مهللة:
" الله أكبر! .. انتصرنا! !.. العزة لنا! .. المجد لنا! .. البطولة لنا! .. "
استيقظ شيخ متسائلا عن سر الانتصار،
أجابه حفيده:
" ربحنا نهاية دوري كرة القدم "
فرك الشيخ عينيه .. ثم عاد إلى نومه.

محمــد فـــري

Un grand Bravo aux deux artistes: Le grand Farry et le grand Mortada


توقيع سعاد بني أخي

غدا سيكون أجمل



التعديل الأخير تم بواسطة سعاد بني أخي ; 07-03-2009 الساعة 05:20 AM. السبب: espace entre deux mots

  مشاركة رقم : 4 (الرابط)  
قديم 07-06-2009, 05:23 AM
الصورة الرمزية مرتضى العبيدي


رقم العضوية : 209
تاريخ التسجيل : Mar 2008
الدولة : المنستير تونس
المشاركات : 1,408
بمعدل : 1.95 يوميا

مرتضى العبيدي غير متصل عرض البوم صور مرتضى العبيدي



كاتب الموضوع : محمد فري المنتدى : ترجمات
افتراضي

اقتباس : المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سعاد بني أخي [ مشاهدة المشاركة ]
un grand bravo aux deux artistes: Le grand farry et le grand mortada

الشكر لك أيضا أيتها العزيزة لنبشك على هذه النصوص

وتمكين من لم يطّلع عليها إبّان نشرها من قراءتها لاحقا.

دمت محرّك هذا المنتدى وروحه.


إضافة رد


مواقع النشر
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة

الساعة الآن 09:07 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4, Copyright ©2000 - 2010